Boek
Nederlands

Nocilla-trilogie

Agustín Fernández Mallo (auteur), Adri Boon (vertaler)
In zijn Nocilla-trilogie – Nocilla Dream, Nocilla Experience en Nocilla Lab – voert Agustín Fernández Mallo talloze verhalen op van mensen en plaatsen die Amerika en de wereld in het digitale tijdperk van de eenentwintigste eeuw weerspiegelen. In het midden van de woestijn in Nevada staat een afgezonderde populier die bedekt is met honderden paren schoenen. Verderop langs Route 50 wordt een eenzam
Bevat
Nocilla dream
Nocilla experience
Nocilla lab
Titel
Nocilla-trilogie
Auteur
Agustín Fernández Mallo
Vertaler
Adri Boon
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Spaans
Oorspr. titel
Nocilla dream ; Nocilla experience ; Nocilla lab
Uitgever
Amsterdam: Koppernik, © 2021
1 doos met 3 boeken (195, 210, 181 p.)
ISBN
9789083174433 (box)

Besprekingen

'Die zin van zeventig pagina's was een hele klus'

Een vertaling is een ander boek dan het origineel, vindt auteur Agustín Fernández Mallo. Zeker als topvertaler Adri Boon je werk onder handen neemt. De twee krijgen samen de Europese Literatuurprijs. 'Het was een werk dat veroverd moest worden.'

Een jaar geleden verscheen de Nocilla-trilogie van de Spaanse schrijver Agustín Fernández Mallo in de vertaling van Adri Boon. Het kloeke drieluik, door Koppernik uitgegeven in een prachtige cassette, werd hier nauwelijks opgemerkt en dreigde een vroegtijdige dood te sterven. Maar het boek krijgt nu een tweede kans dankzij de toekenning van de Europese Literatuurprijs 2022. De prijs bekroont het beste hedendaagse Europese fictiewerk dat vorig jaar in Nederlandse vertaling is verschenen en eert zowel de schrijver van het origineel als de vertaler. Dit weekend krijgen beiden de prijs uitgereikt op het festival Crossing Border in Den Haag.

Het heeft iets ironisch dat Fernández Mallo juist deze prijs krijgt, want hij gelooft niet zo in territoriaal afgebakende literaturen, zegt hij in een dubbelgesprek met schrijver en vertaler. "Vandaag de dag bestaat er niet zoiets als een Spaanse, Duitse of Nederlandse literatuur, want we worden beïnvloed door inputs…Lees verder

Lezen in hyperlinks

'In één klap zijn alle romans vijftig jaar ouder geworden. Na het lezen van dit boek kunnen we niet meer op dezelfde manier achteromkijken.' Zo schreef J. Hankel van Microcomputer Studies and Art destijds. Alleen, J. Hankel bestaat niet, en ook het blad waarvoor hij zogezegd schrijft, is een verzinsel van Agustín Fernández Mallo zelve. Aan het einde van het eerste luik van zijn romantrilogie zorgt de wetenschapper, dichter en schrijver eigenhandig voor citaten uit verzonnen kranten en tijdschriften. De in hoofdstuk 107 door Mallo geschreven commentaren over zijn eigen werk gaan van 'een parel' tot 'de meest lege en pretentieuze pedanterie'. En zoals dat zelfs met uitingen van fictieve boekbesprekers gaat, voor beide posities valt wat te zeggen.

Dat de drie boeken er überhaupt zijn gekomen, danken we aan een heupfractuur die de auteur wekenlang kluisterde aan een hotelbed in Thailand. Vanop dat bed in Chiang Mai schreef Fernández Mallo …Lees verder

Roeren in de taal

De Spaanse schrijver Agustín Fernández Mallo en zijn vertaler Adri Boon krijgen dit weekend de Europese Literatuurprijs uitgereikt voor de gewaagde Nocilla-trilogie. Hoe is deze roman ontstaan? En wat is er gebeurd met die zin van zeventig pagina's?

Een jaar geleden verscheen de Nocilla-trilogie van de Spaanse schrijver Agustín Fernández Mallo in de vertaling van Adri Boon. Het kloeke drieluik, door Koppernik uitgegeven in een prachtige cassette, werd hier nauwelijks opgemerkt en dreigde een vroegtijdige dood te sterven. Maar het boek krijgt nu een tweede kans dankzij de toekenning van de Europese Literatuurprijs 2022. De prijs bekroont het beste hedendaagse Europese fictiewerk dat vorig jaar in Nederlandse vertaling is verschenen en eert zowel de schrijver van het origineel als de vertaler. Dit weekend krijgen beiden de prijs uitgereikt op het festival Crossing Border in Den Haag.

Het heeft iets ironisch dat Fernández Mallo juist déze prijs krijgt, want hij gelooft niet zo in territoriaal afgebakende literaturen, zegt hij in een dubbelgesprek met schrijver en vertaler. 'Vandaag de dag bestaat er niet zoiets als een Spaanse, Duitse of Nederlandse literatuur, want we worden beïnvloed door…Lees verder

Agustin Fernandez Mallo (1967), natuurkundige, muntte het begrip 'postpoëtische poëzie': poëzie die verbanden tussen kunst en exacte wetenschappen onderzoekt. Na enige poëziebundels vervolgde hij zijn onderzoek in de Nocilla-trilogie: romans zonder duidelijk begin of einde, een spel met de genres essay, collage, poëzie, een mozaïek van momenten uit het leven van enkele personages in extreme situaties. 'Nocilla dream' (2007) bevat bizarre verhalen over internet en eenzame informatici, verveelde prostituees en dromerige inmigranten in schaars bewoonde gebieden in de VS. 'Nocilla experience' (2008) is een verzameling (ultra)korte teksten van uiteenlopende aard: microverhalen, toneelachtige scènes, citaten uit interviews, overdenkingen en beschouwingen. Met verwijzingen naar literatuur, wetenschap, film, popmuziek. De brokstukken samen vormen geen verhaal maar moeten de lezer ontregelen en aan het denken zetten. 'Nocilla lab' (2009) is een avant-gardistisch knip- en plakwerk van strips, f…Lees verder